Blog

DO YOU WANT TO BE THE FIRST TO READ OUR POSTS?

medical translator

08 Apr What requirements are essential for choosing the right medical translator?

If you run a company, you will surely want to always bring the best quality. It includes all that is related to your area, but also any other additional service than can be offered to your clients. One of the most common additional services is a translation, and – in this translation world – the medical translation plays an essential role among thousands of companies related to healthcare, drugs or medicine.

This is because you are always subject to require a translation of whatever documentation. So, if this scenario occurs, how would you choose the right medical translator? What requirements are essential for the selection? Here is a list including some ideas you must always take into consideration for getting the adequate decision.

Essential requirements for selecting the adequate medical translator
Tweet!

Degrees and certificates

Any degree or certificate is very important. For having a minimum of quality, the potential medical translator should have – at least – a Bachelor or Degree in Translation & Interpreting, or an equivalent one. Other complementary courses, seminars, conferences, lectures… can be very positive too for increasing his/her knowledge and skills.

Experience

Experienced medical translators can provide an additional touch. If they have been translating medical documents for years and years, they would better know how to face any issue or solve certain problems. And this is translated into quality.

Specialisation area

Apart from different certificates, a specialisation area is essential in medical translation. The right medical translator should choose at least 1 and maximum 2 specialisation fields related to healthcare and medicine. For example, oncology, veterinary, surgery, pharmacology… So your company should better choose a specialised medical translator who will provide higher quality standards.

Recommendations and references

Is it the first time that your company requires this kind of services? So how would you choose the right medical translator? Good references and recommendations are a good start to have a general idea of the quality, deadline, pricing, troubleshooting, communication… based on previous clients’ opinions – that is to say, people having a similar situation to yours.

 

No Comments

Post A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

REQUEST FREE
PRICE QUOTE
REQUEST FREE
PRICE QUOTE