Blog

DO YOU WANT TO BE THE FIRST TO READ OUR POSTS?

  • All
  • Clinical Research
  • Diseases
  • Medical Innovation
  • Medical translations
  • Okomeds medical translators
  • Pharmaceutical translations
  • Practical tips
  • Resources
  • Text features
  • Translation for CROs
  • Uncategorized
  • Veterinary translations
plain language
The power of plain language in medical translation

Accuracy is essential in the world of professional medical translation, but clarity is just as important. An accurate translation is meaningless if the target audience cannot understand it. This is where plain language in healthcare translation becomes a powerful tool, ensuring that medical information is...

specialise in medical translation
How can you specialise in medical translation?

If you want to become a translator, you've probably heard how important it is to specialise, right? And if you want to specialise in medical translation, that goes without saying. Maybe that's why you've come to this post: you're considering the idea of becoming a...

medical translator natalia calviño
We interview the medical translator Natalia Calviño

Have you ever asked yourself what medicine and language have in common? Although it might not seem obvious at first glance, they share two key characteristics in that both are constantly evolving and have a direct impact on human life. This connection becomes even more...

Farmaforum
Our experience at Farmaforum 2025

As you may know, on 25th and 26th September, two of our colleagues, Sara and Andrea, represented Okomeds at Farmaforum, the leading forum for the pharmaceutical, biopharmaceutical and laboratory technology industry, held at IFEMA in Madrid. Today we want to talk about our experience. Interested...

medical translations
Why should doctors not do medical translations?

It’s quite common for people to think that only health professionals, like doctors, pharmacists or scientists, should do medical, pharmaceutical or scientific translations. This is a fairly normal view, so there is no blame attached to having that opinion. After all, who is better to...

decentralised clinical trials
The role of medical translations in decentralised clinical trials

Ten years ago, we could not have imagined that COVID would change our lives. Nor could the pharmaceutical companies. In fact, the pandemic forced a rethink of the system in which clinical trials required participants to make numerous visits to hospitals, companies, universities and research...

Translating women's health
Translating women’s health on World Breast Cancer Day

World Breast Cancer Day is an important day. It is an opportunity not only to raise awareness about this disease which affects millions of women around the world, but also to highlight the crucial role that professional medical translation plays in women's health. In an...

International Translation Day
International Translation Day at Okomeds

Today. 30th September. International Translation Day. This is a key day on which to recognise the essential work carried out by translators in various fields. Among these, certified medical translation stands out for its importance to global health. That's why today, at our medical translation company, we...

Okomeds will be at Farmaforum
We have an appointment: Okomeds will be at Farmaforum

As you may already know, at Okomeds we have a true passion for making medical information accessible worldwide, which leads to us constantly attending key medical events. The last one we attended was Clinical Trials Europe. Today, we are delighted to announce that we already...

REQUEST FREE
PRICE QUOTE



    Remove

    Remove

    Remove

    Remove

    Add more files

    I accept the Legal disclaimer, the Privacy policy, and the T&C

    REQUEST FREE
    PRICE QUOTE



      Remove

      Remove

      Remove

      Remove

      Add more files

      I accept the Legal disclaimer, the Privacy policy, and the T&C