Blog

DO YOU WANT TO BE THE FIRST TO READ OUR POSTS?

Insurance company and translations

09 Mar Insurance companies and translations

If you run an insurance company, pay careful attention to this article posted by Okomeds. As you are likely to work with many kind of clients and offer different types of insurances, you should perfectly know how to deal with them all. Here are some real scenarios in which you will need the assistance of linguistic services – both a medical translation or a medical interpreting.

 

Documentation

When you provide your clients with different files and documents, some of them may be required to be written in more than one language; especially in those cases of insurers travelling abroad. The client’s or company’s mother tongue, the visiting country’s language and the international one (English) are the most likely to appear. And you may also find some other widespread languages – as Spanish or French – which will help a lot in certain countries. But, the common rule is that your insurance company must translate several documentations into different languages. So, why aren’t you well prepared for that? Your insurance company will offer a high-quality service.

Insurance companies also need medical translation services
Tweet it!

Trials

Have any insurer sue your insurance company? In some cases, it will be needed a medical interpreter in the trial for solving said issue. For example, when an international company takes place or the client does not speak fluently the official language of the country. Or even if you want a foreign witness or specialist to testify. In all those cases, a medical interpreter will legally ease communication.

 

Expert’s report

If your insurance company has to analyse a certain case, you will surely ask for the services of any of its specialists: the experts. So, when an expert’s report is needed in an international affair, it is likely to ask for the medical translation services too. And, in some cases, a medical sworn translation will be needed for better proving such research.

 

Communication

Not all the translations are needed in bad situations. An insurance company may provide a more professional service by offering a multilingual phone service. Apart from qualified phone operators, the insurance company is subject to offer a bilateral phone interpretation. For example a British citizen (the insurer) travelling to China that has to visit the doctor who only speaks Chinese.

 

Offer these linguistic services in your insurance company for growing in a business way.

No Comments

Post A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

REQUEST FREE
PRICE QUOTE
REQUEST FREE
PRICE QUOTE