27 Apr Google Translate for a funny healthcare translation
Are you thinking about translating you healthcare website with Google Translate? You should definitely not because not all that glitters is gold. Google Translate can be really tricky because its mistakes and bad translations may result in a complete different meaning. Sometimes, they even offer a full non-sense or a really bad healthcare translation with hard consequences. In Okomeds, we have already written about this issue with some Google Translate examples.
And now, we are dealing this issue again with different languages – both with similar and very different languages, no language scape. So here are other real examples explained with a literal back translation about Google Translate and healthcare translation that can also be seen in a funny way:Real and funny Google Translate fails related to healthcare
Her husband suffered a heart attack – Her husband suffered a potato attack
Please, do not make noise while patients are sleeping – Please, do not disturb the grass
It may contain traces of walnuts – It may contain traces of crazy people
Is the pain spreading through the liver? – Is the pain irradiating through the liver?
He will lose the middle finger – He will lose the heart
The man has a severe trapezium pain – The man has a severe trapeze pain
The calf muscle is bleeding – The twin is bleeding
The clinical course of the patient was favourable – The evolution of the patient was favourable
Read the label – Read the tongue
She is doing a breast cancer test – She is doing a sine test
The patient pointed the pain with his forefinger – The patient pointed the pain with his index
The doctor is analysing the past medical history of the patient – The doctor is analysing the antecedents of the patient
Blood test – Bloody test
I went to the orthopaedic surgeon – I went to the mental hospital
You get what you pay for. So, after reading this post… have you changed your mind about the important role of a human medical translator? Sometimes it can be funny, but it is always risky. Healthcare translation and human lives are at stake, so better trust your healthcare translation to a professional for avoiding this kind of mistakes.