Author: Rocío González

¿QUIERES LEER NUESTROS POSTS ANTES QUE NADIE?

CROs
How CROs benefit from centralised translation workflows

CROs live surrounded by documents: protocols, amendments, investigator manuals, consent forms, recruitment materials, safety reports, scientific publications and more. When each country, each team or each provider manages translations "in their own way", the result is predictable: inconsistencies, rework, data at risk and uncontrolled costs. Centralised...

medical translation
The hidden cost of poor medical translation in international studies

In a multinational clinical trial, it is enough for a single sentence to be poorly translated for the whole study to falter: misinformed patients, invalid data, regulatory delays running into millions of dollars. Medical and pharmaceutical translation is no longer an "extra," but a central...

How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors
How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors

Regulatory translations are a critical component of the medicinal product authorisation process in the European Union. If the preparation or review of language versions is poorly managed, by failing to follow official templates, skipping specialised linguistic review, or missing submission deadlines, the validation of the...

How to deal with errors in medical translation
How to deal with errors in medical translation

In the medical field, accurate communication is critical for the well-being of patients. However, when it comes to translating medical documents, errors can occur, which can have serious consequences. In this article, we will explore how to deal with errors in medical translation, and the...

All the benefits of pharmaceutical translation
All the benefits of pharmaceutical translation

In the pharmaceutical industry, accurate communication is crucial for ensuring patient safety and successful medicine development. As such, the importance of translation in pharma cannot be overstated. In this article, we will explore the vital role that translation plays in pharmaceutical development and the many...

challenges for CROs
Challenges for CROs in 2023

Managing a CRO is not something that just anyone can do. These organisations, immersed in clinical research, have a great deal of weight on their shoulders. At Okomeds, we work with CROs on a daily basis, carrying out specialised translations of clinical trials. Here are...

Three interesting facts about translating clinical trials
Three interesting facts about translating clinical trials

The translation of clinical trials is an exciting discipline. It is also one of the biggest workloads for medical translators. The fact is simple. There are countless clinical trials every year and all of them need a quality translation in order to make new research...

What is project management in medical translation like?
What is project management in medical translation like?

Medicine brings people from all over the world together, because after all, health - especially in this day and age - is one of the cornerstones of our lives. Medical translation, on the other hand, is the branch of scientific-technical specialisation that allows medicine to...

What is the translation of medical articles like?
What is the translation of medical articles like?

The translation of academic articles is linked to research and carried out in all departments of all universities and university hospitals. In the field of medical translation, research can be found on all the medical specialities (e.g. neurology, cardiology, internal medicine, etc.), as well as...

PIDE AHORA TU
PRESUPUESTO GRATIS



    Eliminar

    Eliminar

    Eliminar

    Eliminar

    Añadir más

    Acepto la Nota legal, la Política de privacidad y las CG

    PIDE AHORA TU
    PRESUPUESTO GRATIS



      Eliminar

      Eliminar

      Eliminar

      Eliminar

      Añadir más

      Acepto la Nota legal, la Política de privacidad y las CG